tag cloud가 뭔지 궁금해서 구글에서 검색하고 결과를 누른다는게 옆에 번역 베타테스트가 보여서 호기심에 눌러봤다

결과는 아래와 같다

꼬리표 구름 (또는 시각적인 디자인에 있는 무겁게 한 명부) 웹사이트에 이용된 만족한 꼬리표의 시각적인 묘사이다. 수시로, 더 빈번하게 이용된 꼬리표는 더 큰 글꼴에 서 표시하는 순서는 일반적으로 알파벳순 인 그러나, 묘사되거나 그렇지 않으면 강조된다. 알파벳과 인기에 의하여 꼬리표를 찾아내는 따라서 둘 다 가능하다. 꼬리표 구름 내의 단 하나 꼬리표를 선정하는 것은 저 꼬리표와 연관되는 품목의 소장품으로 일반적으로 이끌어 낼 것이다.

꼬리표 구름의 첫번째 사용은 Flickr 공동 출자자와 상호 작용 디자이너 Stewart Butterfield가 창조한 웹사이트 Flickr를 공유하는 사진에 있었다. [필요로 하는 표창장] 저 실시는 짐 Flanagan 수색 소개 시대정신, 웹사이트 referrers의 구상에 근거했다. 꼬리표 구름은 또한 다른 사람의 사이에서 Del.icio.us 그리고 Technorati에 의해, 대중화되었다.

꼬리표 구름의 첫번째 간행한 외관은 더글러스 Coupland Microserfs (1995년)에서 "잠재 의식 파일"에 기인할 수 있다.


예전에 대학다닐때 그러니까 2000년도였을 것이다
그때 학교에서 번역 숙제를 내서 정말 하기 싫어서 번역기를 돌려봤었는데
그 결과는 정말 "괜한짓 했구나" 였다

그런데 2007년 구글의 번역 서비스 베타판을 보니 영어 번역도 많이 발전했구나 하는 생각이 든다. 일단 구글 번역은 읽는것 자체는 많이 매끄러워 졌다. 물론 영어를 과도하게 한글로 번역하여 발생되는 어색함은 여전하지만 말이다. 하지만 이정도 발전이 어딘가?

솔직히 나처럼 영어를 못하는 사람은 하루빨리 자동 번역기가 나왔으며 좋겠다
영어공부하는 시간에 다른거나 하게 말이다. ㅋㅋ

아무튼 내 목표는 영화를 자막없이 90% 이상 이해하는 것이다
문젠 내가 실천을 안하고 있다는 것이지만 목표는 있으니 언젠가 하지 않겠나 한다
(너무 거만한 생각인가? ㅋㅋ 긍정적 생각으로 받아들여 주시기를..)

아래는 위키페디아의 본문이다

A tag cloud (or weighted list in visual design) is a visual depiction of content tags used on a website. Often, more frequently used tags are depicted in a larger font or otherwise emphasized, while the displayed order is generally alphabetical. Thus both finding a tag by alphabet and by popularity is possible. Selecting a single tag within a tag cloud will generally lead to a collection of items that are associated with that tag.

The first use of tag clouds was on the photo sharing website Flickr, created by Flickr co-founder and interaction designer Stewart Butterfield.[citation needed] That implementation was based on Jim Flanagan's Search Referral Zeitgeist, a visualization of web site referrers. Tag clouds have also been popularised by Del.icio.us and Technorati, among others.

The first published appearance of a tag cloud can be attributed to the "subconscious files" in Douglas Coupland's Microserfs (1995).




Posted by ahnT
,