LETTER OF INTENT       (의향서, LOI)

 

항 목 개 략 설 명

 

1) 문서의 개요

국제거래에 관한 협상단계(정식계약체결의 이전단계)에서, 당사자의 의도나 목적, 합의사항등을 확인하기 위하여 문서로 작성하는 당사자간 예비적 합의의 일종.

일방의 의사표시에 의하여 또는 합의에 의하여 작성되기도 하는데, 그 법률적 효력에 대하여 획일적 판단이 불가하고, 내용 및 표현에 따라 개별적으로 판단할 수밖에 없음.

 

2) LOI의 작성이 필요한 경우

어느 일방의 입장·의도·결정·약속 등을 전달하고자 할 필요한 경우

경우 최종협상에 앞선 회사내의 의사확인용(결재용)

당해 거래관련 본국 또는 상대국의 인가·허가 등을 위 한 사전협의(내인가등) 또는 조정용도의 LOI.

 

3) LOI의 작성 및

통상적인 영문계약서의 작성요령과 동일함.

표현 요령 합의형태로서 LOI당사자를 법적으로 구속하고자 할 경우. ;구체적 약속 또는 합의의 형태를 취하도록 하고, shall 또는 agree to 등의 구속력있는 명시적 표현을 사용

법적 구속력이 없이 의사결정의 유연성에 초점을 맞출 경우. ;, 제의, 계획 또는 특정의 조건달성을 전제로 한 합의방식의 방향으로 구성하고, cooperate to 또는 use best efforts to 등의 표현을 사용함.

 

4) 유의사항

"LOI는 정식 계약이 아니므로 구속력이 없겠지"라는 안 일한 생각으로 LOI의 협상이나 작성에 임할 경우는, 장래에 큰 화를 초래할 수도 있는 만큼, 정식의 계약서와 동 일한 비중으로 다를 필요성 있음.

LOI의 유효기간을 반드시 명시함. 구체적으로 확정되지도 않은 과도기적,예비적 상황이나 조건에 무한정으로 구속당할 가능성을 줄이기 위하여 LOI의 존속기간 또는 유효시한을 명시적으로 규정함.

[ 예문 1 ]

LETTER OF INTENT

 

This Letter of Intent ("LOI") made and entered into this day of, 1992, by and between GBO, a Korean corporation having its principal Youngdungpogu, Seoul, the Republic of Korea office at corporation having its principal("GBO" ) and,a office at("ABC")

 

영문계약서와 동일한 요령으로 LOI체결일 및 LOI 당사자를 표시함.

 

WITNESSETH :

WHEREAS, GBO and ABC desire to cooperate in the organization of joint venture company("JVC" ) to be organized under the laws of JVC 설립현지국 for the manufacture and sale of some electric and/or electronic products to be agreed on by both parties( "Products" ) ;

 

LOI단계에 불과한 만큼, JVC에서 생산, 판매할 대상제품도 확정되지 않은 상태임.

 

WHEREAS, both parties have negotiated the terms and conditions of the organization of the JVC, which are to be set forth in the Joint Venture Agreement.

NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants hereinafter , the parties agree as follows :

1. The parties shall cooperate to organize and establish the JVC substantially in accordance with the terms and conditions of the Joint Venture Agreement. And, the parties shall also use their best efforts to complete negotiation for the establishment of the JVC and execute the Joint Venture Agreement and the related agreements such as technical collaboration agreement and import agreement, etc, which are to be defined in the Joint Venture Agreement. The basic terms and conditions of the Joint Venture Agreement and the related agreements shall be specified in Exhibits attached herein.

2. This LOI shall continue in full force and effect for six(6)months commencing on the date of this LOI and shall be extended for successive period agreed on by the mutual covenants of the both parties.

 

LOI의 유효기간을 명확히 규정해 두는 것이 무엇보다 중요함.

 

IN WITNESS WHEREOF, the parties herein have caused this LOI to be executed by their respective duly authorized officers as the date first written above.

For GBO                                                 For ABC

[ 예문 2 ]

LETTER OF INTENT

 

This Letter of Intent made and entered into this               day of, 1993,by and between ABC COMPANY LIMITED., a corporation duly organized and existing under the laws of Japan, having its principal office and place of business at 200, Ishida, Iseharashi, Kanagawa Prefecture, Japan (hereinafter referred to as ABC) and XYZ CO., LTD., a corporation organized and existing under the laws of the Republic of Korea, having its principal office and place o( business at, KyunggiDo, Republic of Korea(hereinfter referred to as XYZ) .

RECITALS :

WHEREAS, ABC has long been engaged in the manufacture and sale of certain LASER systems in Japan and other countries ; and

WHEREAS, ABC has acquired and possesses valuable technical information on the design, manufacture, installation and4 use of such LASER systems ; and

WHEREAS, ABC has the right to grant a license to manufacture, use and sell such LASER systems by the use of such technical information : and

WHEREAS, XYZ desires to obtain, and ABC is willing to grant the right and license to manufacture, use and sell one of such LASER systems by utilizing such technical information to be furnished by ABC ;

NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual premises tons covenants hereinafter, the parties agree as follows ;

1. The parries shall cooperate to select one of such LASER systems which will be best fitted for local demand and marketability in the Republic of Korea. As of the date of this LETTER OF INTENT, XYZ tentatively choose the system LCV ll series.

2. XYZ's finale selection of the system shall be made not later than end of June,1993.

 

본 LOI의 유효기간에 관한 직접적 규정은 아니지만 본 LOI의 기본 목적인(특정)선택의 최종시한을 규정하고 있는 만큼, LOI의 존속기간 또는 유효시한에 준하는 것으로 볼 수 있음. 따라서, 1993년 6월 말까지 당해 system의 최종선택이 없을 경우는 본 LOI는 종료된다 고 봄.

 

3. Upon XYZ's selection, both parries shall make best efforts to come to mutual consent on the terms and conditions for the technical license agreement to be executed between parties, for XYZ's manufacture, use and sales of the selected LASER system.

 

전형적인 의무의 표시인 shall을 사용하고는 있으나, 구체적인 합의사항이 없고 "make best efforts"는 최선의무만을 규정하고 있으므로,상호합의(mutual consent)에 도달하지 못하더라도 법적 책임을 물을 수는 없다고 봄. 좀더 강한 구속력을 갖도록 원한다면 상호합의를 위한 시한을 정하고 그 시한동안에는 제3자와의 협의를 배제하고 당사자간에 독점적협의를 갖도록 규정해야 할 것임.

 

IN WITNESS WHEREOF, the parties herein have caused this LETTER OF INTENT t be executed in duplicates by their respective duly authorized officer as of the date first above written.

For ABC COMPANY LIMITED.

For XYZ Co., LTD.

Posted by ahnT
,